Новогодние и рождественские песни на английском языке
Анна Ерош
© Анна Ерош, 2016
ISBN 978-5-4483-3969-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных.
Как же можно использовать песни в изучении языка?
Во-первых, конечно же, петь. Пение отлично помогает в постановке произношения. В этом вам поможет полная транскрипция текста.
Во-вторых, чтобы развить понимание на слух, попробуйте записать текст песни, прослушав её. Это поможет пополнить словарный запас.
Все слова в книге пронумерованы от одного до пяти. Эти цифры показывают частоту использования слова согласно словарю Коллинз (http://www.collinsdictionary.com): 1 – используются постоянно; 2 – очень часто; 3 – часто; 4 – редко; 5 – очень редко. Выбирайте на какую категорию вам стоит обращать больше внимания.
В книге переведено 1466 слов и выражений. Словарь по алфавиту с примерами из всех песен можно скачать на сайте – http://englishbysongs.ru/index.php/download или ознакомиться с его онлайн версией.
Вдохновения и целеустремленности вам в изучении языка. И, конечно же, новогоднего настроения:)
Традиционные песни
Angels We Have Heard On High – Pentatonix
Angels we have heard on high sweetly singing o’er the plains[eɪndʒəlz wi həv hɜ: d ɒn haɪ swi: tli sɪŋɪŋ ɔ: ðə pleɪnz]
And the mountains in reply echoing their joyous strains[ənd ðə maʊntɪnz ɪn rɪplaɪ ekəʊɪŋ ðeə dʒɔɪəs streɪnz]
Angels we have heard on high singing sweetly through the night[eɪndʒəlz wi həv hɜ: d ɒn haɪ sɪŋɪŋ swi: tli θru: ðə naɪt]
And the mountains in reply echoing their brave delight[ənd ðə maʊntɪnz ɪn rɪplaɪ ekəʊɪŋ ðeə breɪv dɪlaɪt]
Gloria in excelsis Deo (x2)[ɡlɔrɪa ɪn ɪkstʃelsɪs deɒ]
Oh shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong?[əʊ ʃepədz, waɪ ðɪs dʒu: bɪli: waɪ jɔ: dʒɔɪəs streɪnz prəlɒŋ]
What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song?[wɒt ðə ɡlædsəm taɪdɪŋz bi wɪtʃ ɪnspaɪə jɔ: hevnli sɒŋ]
Gloria in excelsis Deo (x2)[ɡlɔrɪa ɪn ɪkstʃelsɪs deɒ]
Come to Bethlehem and see him whose birth the angels sing[kʌm tu: beθlɪ,hem ənd si: hɪm hu: z bɜ: θ ði eɪndʒəlz sɪŋ]
Come adore on bended knee Christ the Lord the newborn King[kʌm ədɔ: ɒn bendɪd ni: kraɪst ðə lɔ: d ðə nju: bɔ: n kɪŋ]
Gloria in excelsis Deo (x3)[ɡlɔrɪa ɪn ɪkstʃelsɪs deɒ]
Angels we have heard, angels we have heard on high, angels we have heard[eɪndʒəlz wi həv hɜ: d, eɪndʒəlz wi həv hɜ: d ɒn haɪ, eɪndʒəlz wi həv hɜ: d]
Angels we have heard on high (x3)[eɪndʒəlz wi həv hɜ: d ɒn haɪ]
Oh in excelsis Deo[əʊ ɪn ɪkstʃelsɪs deɒ]
1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить1) night — ['naɪt] – ночь1) on high – [ɒn haɪ] – на небесах; на высоте; в вышине; в небе1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть1) through – [θru: ] – сквозь; через; на протяжении; от начала до конца1) what – ['wɒt] – что1) which — [wɪtʃ] – который1) whose – [hu: z] – чей1) why – ['waɪ] – почему; отчего; по какой причине2) birth – [bɜ: θ] – рождение2) Christ – [kraɪst] – Христос2) hear (heard; heard) — [hɪə (hɜ: d; hɜ: d)] – слышать2) in reply — [ɪn rɪplaɪ] – в ответ2) king – [kɪŋ] – король2) mountain – ['maʊntɪn] – гора2) plain — [pleɪn] – равнина; степь2) song — [sɒŋ] – песня3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел3) brave – [breɪv] – бравый3) delight – [dɪ'laɪt] – восторг; восхищение3) echo – ['ekəʊ] – оглашаться эхом; отдаваться эхом3) heavenly – [hevnlɪ] – божественный; неземной; восхитительный3) inspire — [ɪn'spaɪə] – вдохновлять; воодушевлять3) knee – [ni: ] – колено3) Lord — [lɔ: d] – господин; Бог3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный3) prolong – [prə'lɒŋ] – продолжать дальше3) shepherd – [ʃepəd] – пастух3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь; воспеть3) strains – [streɪnz] – напевы4) adore – [ə'dɔ: ] – боготворить; обожать; преклоняться4) Bethlehem – ['beθlɪ,hem] – Вифлеем4) joyous – ['dʒɔɪəs] – радостный4) jubilee – ['dʒu: bɪ,li: ] – празднество; торжество4) sweetly — ['swi: tlɪ] – сладко; мило4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия5) bended – ['bendɪd] – согнутый5) gladsome – ['glædsəm] – радостныйDeo (латынь) – [deɒ] – Богexcelsus (латынь) – [ɪkstʃelsus] – высота; вышинаgloria (латынь) – [ɡlɔrɪa] – славаo’er = over – [ɔ:/əʊə] – над
Away in a Manger – Celtic Woman
Away in a manger no crib for His bed[əweɪ ɪn ə meɪndʒə nəʊ krɪb fɔ: hɪz bed]
The little Lord Jesus laid down His sweet head[ðə lɪtl, lɔ: d dʒi: zəs leɪd daʊn hɪz swi: t hed]
The stars in the bright sky looked down where He lay[ðə stɑ: z ɪn ðə braɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi leɪ]
The little Lord Jesus asleep on the hay[ðə lɪtl, lɔ: d dʒi: zəs əsli: p ɒn ðə heɪ]
The cattle are lowing, the Baby awakes[ðə kætl, ɑ: ləʊɪŋ, ðə beɪbi əweɪks]
But little Lord Jesus, no crying He makes[bʌt lɪtl, lɔ: d dʒi: zəs, nəʊ kraɪɪŋ hi meɪks]
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky[aɪ lʌv ði: lɔ: d dʒi: zəs lʊk daʊn frɒm ðə skaɪ]
And stay by my side until morning is nigh[ənd steɪ baɪ maɪ saɪd ʌntɪl mɔ: nɪŋ ɪz naɪ]
Be near me, Lord Jesus, I ask Thee to stay[bi nɪə mi: lɔ: d dʒi: zəs aɪ ɑ: sk ði: tu: steɪ]
Close by me forever and love me I pray[kləʊz baɪ mi: fɔ: 'revə ənd lʌv mi: aɪ preɪ]
Bless all the dear children in Thy tender care[bles ɔ:l ðə dɪə tʃɪldrən ɪn ðaɪ tendə keə]
And fit us for heaven to live with Thee there[ənd fɪt ʌs fɔ: hevn, tu: lɪv wɪð ði: ðeə]
1) ask — [ɑ: sk] – просить1) away – [ə'weɪ] – вдали; далеко1) beamisare (waswere; been) – [bi:æmɪzɑ: (wɒzwɜ:, bi: n)] – быть1) by side — [baɪ saɪd] – рядом1) care – [keə] – забота; присмотр; любовь1) child (children) — [tʃaɪld ('tʃɪldrən)] – ребенок (дети)1) close – [kləʊs] – близко1) head — ['hed] – голова1) little (less; least) – ['lɪtl, (les; li: st)] – маленький (меньше; самое малое)1) live — [lɪv] – жить1) look down — [lʊk daʊn] – смотреть вниз1) love – [lʌv] – любить1) low – [ləʊ] – мычать1) make (made; made) — ['meɪk ('meɪd; 'meɪd)] – издавать (звук)1) near — [nɪə] – возле; рядом1) until — [ʌn'tɪl] – до; пока; до тех пор пока1) where – [weə] – где2) baby – ['beɪbi] – ребенок; малыш2) bed – [bed] – кровать2) bright – [braɪt] – сияющий; яркий2) dear — [dɪə] – дорогой; любимый2) fit (fitted/fit; fitted/fit) – [fɪt (fɪtɪd/fɪt; fɪtɪd/fɪt)] – готовить2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса2) Jesus – [dʒi: zəs] – Иисус2) lay (laid; laid (laying) down – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ) daʊn] – класть; положить2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать2) morning – ['mɔ: nɪŋ] – утро2) sky – [skaɪ] – небо2) star – [stɑ: ] – звезда2) stay – ['steɪ] – оставаться2) sweet – [swi: t] – милый3) asleep — [ə'sli: p] – спящий3) awake (awaked/awoke; awaked/awaken/awoke) – [ə'weɪk (ə'weɪkt /ə'wəʊk; ə'weɪkt /ə'weɪkən/ ə'wəʊk)] – проснуться3) bless — [bles] – благословить3) cattle – ['kætəl] – крупный рогатый скот; быки и коровы; скотина3) crying – ['kraɪɪŋ] – плач3) forever – [fɔ: 'revə] – вечно; навсегда3) hay – ['heɪ] – сено3) Lord — [lɔ: d] – господин; Бог3) pray — [preɪ] – молиться; просить3) tender – ['tendə] – нежный3) thee – [ði: ] – тебя; тобой (устаревшее)3) thy – ['ðaɪ] – твой (устаревшее)4) crib – [krɪb] – детская кроватка с боковыми стенками; колыбель4) manger – ['meɪndʒə] – ясли; кормушка для скота4) nigh — [naɪ] – приближаться
Deck the Halls – Oxford Childrens Choir
Deck the halls with boughs of holly, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[dek ðə hɔ: lz wɪð baʊz ɒv hɒli fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[tɪz ðə si: zn, tu: bi dʒɒli fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Don’t we now our gay apparel, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[dəʊnt wi naʊ aʊə ɡeɪ əpærəl fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Troll the ancient Yule tide carol, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[trəʊl ði eɪnʃənt ju: l taɪd kærəl fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
See the blazing Yule before us[si: ðə bleɪzɪŋ ju: l bɪfɔ: ʌs]
Strike the harp and join the chorus[straɪk ðə hɑ: p ənd dʒɔɪn ðə kɔ: rəs]
Follow me in merry measure, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[fɒləʊ mi: ɪn meri meʒə fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
While I tell of Yule tide treasure, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[waɪl aɪ tel ɒv ju: l taɪd treʒə fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Fast away the old year passes, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[fɑ: st əweɪ ði əʊld jiə pɑ: sɪz fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Hail the new, ye lads and lasses, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[heɪl ðə nju: ji: lædz ənd læsɪz fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Sing we joyous, all together, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[sɪŋ wi dʒɔɪəs, ɔ:l təɡeðə fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Heedless of the wind and weather, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[hi: dləs ɒv ðə wɪnd ənd weðə fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Deck the halls with boughs of holly, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[dek ðə hɔ: lz wɪð baʊz ɒv hɒli fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[tɪz ðə si: zn, tu: bi dʒɒli fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Don’t we now our gay apparel, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[dəʊnt wi naʊ aʊə ɡeɪ əpærəl fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Troll the ancient Yule tide carol, fa-la-la-la-la, la-la-la-la[trəʊl ði eɪnʃənt ju: l taɪd kærəl fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la[fɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: lɑ: ]
1) all together – [ɔ:l tə'ɡeðə] – все вместе1) away – [ə'weɪ] – прочь1) before — [bɪ'fɔ: ] – впереди; перед1) follow — [fɒləʊ] – сопровождать; следовать за1) measure — [meʒə] – ритм, танец (устар.)1) new – [nju: ] – новый1) old – [əʊld] – старый1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть1) tell (told; told) — ['tel (toʊld; toʊld)] – рассказать1) while – ['waɪl] – в то время как; пока1) year — ['jiə] – год2) ancient – [eɪnʃənt] – старинный2) fast — [fɑ: st] – быстро2) gay – [ɡeɪ] – яркий, блестящий2) hall – [hɔ: l] – коридор; зал2) join — [dʒɔɪn] – присоединяться2) pass – [pɑ: s] – проходить; миновать2) season – [si: zn] – время года; сезон2) strike (struck; stricken) — [straɪk (strʌk; 'strɪkən)] – ударить2) weather – ['weðə] – погода2) wind – [wɪnd] – ветер3) blazing – [bleɪzɪŋ] – сверкающий; сияющий; яркий3) chorus — ['kɔ: rəs] – хор3) deck – [dek] – украшать, наряжать3) hail – [heɪl] – приветствовать; звать3) lad – [læd] – мальчик; парень; юноша3) merry — [meri] – веселый3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь3) treasure – [treʒə] – сокровище3) ye – [ji: ] – вы (обращение к более чем одной персоне, исключая говорящего)4) apparel – [ə'pærəl] – наряд, убранство4) bough – [baʊ] – ветка4) carol – [kærəl] – веселая песня; рождественские песнопения4) harp – [hɑ: p] – арфа4) heedless – ['hi: dləs] – не обращающий внимания4) holly – [hɒli] – падуб, остролист4) jolly – [dʒɒli] – праздничный, веселый4) joyous – ['dʒɔɪəs] – радостный; веселый; выражающий радость4) lass – [læs] – девочка; девушка5) troll – [trəʊl] – распевать; напевать5) Yule – [ju: l] – Рождество; святки5) Yule tide — [ju: l taɪd] – святки; святочный’tis (сокращение it is) – ['tɪz] – это
Ding Dong Merrily on High – Blackmore’s Night